Catalogue de la bibliothèque
La bibliothèque de la Maison de la psychanalyse en Normandie est la bibliothèque de l'Association de la Cause freudienne (ACF-Normandie) et de l'Antenne clinique de Rouen
Le catalogue de la Bibliothèque est en cours de constitution. Vous pouvez y accéder en utilisant la recherche avancée ou le navigateur de périodiques.
Vous pouvez aussi entrer dans la bibliothèque et visiter les étagères, accessibles en bas de la page.
ATTENTION : Pour des raisons réglementaires, il n’est pas possible de télécharger les ouvrages et les textes que présente le catalogue. Nous vous invitons à contacter l’équipe de bibliothécaires pour consulter un ouvrage ou obtenir la copie d’un article.
ATTENTION : Pour des raisons réglementaires, il n’est pas possible de télécharger les ouvrages et les textes que présente le catalogue. Nous vous invitons à contacter l’équipe de bibliothécaires pour consulter un ouvrage ou obtenir la copie d’un article.
Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (1)
Affiner la recherche
Lacan et la langue anglaise / Cléro, Jean-Pierre
Titre : Lacan et la langue anglaise Type de document : texte imprimé Auteurs : Cléro, Jean-Pierre, Auteur Editeur : Editions Eres Année de publication : 2017 Collection : Essaim Importance : 402 pages ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7492-5411-1 Langues : Français (fre) Sommaire :
Introduction
Lacan et lalangue anglaise, 7
I – LACAN ET LES PHILOSOPHES ANGLAIS
1. Jeremy Bentham, 52
2. George Berkeley, 68
3. Charles Sanders Peirce, 81
4. Bertrand Russell
et la question des noms propres, 94
5. Quelques citations sporadiques, appropriées ou en porte-à-faux, de philosophes, 110
Jaakko Hintikka, 110
William Hogarth, 112
Thomas More, 116
6. Conclusion, 119
II - QUELQUES ÉLÉMENTS DE LOGIQUE ET DE LINGUISTIQUE
7. Claude Lévi-Strauss, 128
8. Roman Jakobson, 133
et Noam Chomsky, 142
9. Alfred North Whitehead
et Gottlob Frege, 145
10. George Boole.
11. Conclusion, 149
III - LES ÉCRIVAINS ANGLAIS ET LEURS COMMENTATEURS
12. James Joyce, 161
13. William Shakespeare, Thomas Stearns Eliot, Morgan Robertson, Ella Sharp, 177
14. Edgar Allan Poe, 199
15. Lewis Carroll, Jonathan Swift, William Wordsworth, Aldous Huxley, Henry Miller, Walt Whitman, Vladimir Nabokov, 202
Lewis Carrol, 203
Jonathan Swift, 205
William Wordsworth, 207
Aldous Huxley, 214
Henry Miller et Vladimir Nabokov, 216
16. Conclusion, 218
IV - PSYCHOLOGUES ET PSYCHANALYSTES LUS EN ANGLAIS
17. Michael et Alice Balint, 232
18. Melanie Klein, 243
19. Ernest Jones, 250
20. Donald Woods Winnicott, 265
21. Otto Fenichel, 278
22. Rendre à César…, 283
William Ronald Fairbairn, 284
Edward Glover, Thomas Szasz, Hermann Nunberg, 288
Theodor Reik, 293
Phyllis Greenacre, 295
Gregory Bateson, 296
Lucia Tower, 296
23. Conclusion, 307
V - LES SAVANTS ANGLOPHONES CITÉS POUR DES RAISONS ÉPISTÉMOLOGIQUES
24. Robert Needham, 317
25. Siegfried Bernfeld, 319
26. Charles Darwin, 323
27. Isaac Newton, 332
27. John Von Neumann, 340
28. Conclusion, 345
BIBLIOGRAPHIE SUCCINCTE, 373
Œuvres de Lacan, 373
Œuvres de Freud, 376
Dictionnaires en français et en anglais qui prennent en compte le vocabulaire lacanien, 376
Quelques textes, cités ou consultés, qui s'intéressent aux rapports de Lacan et de la langue anglaise (entre autres langues), 376
Quelques textes, cités ou consultés, qui s'intéressent aux rapports de Lacan et de la philosophie, 378
Quelques textes qui s'intéressent aux rapports de Lacan et des mathématiques, 380
Autres livres cités ou consultés, 381
Index rerum, 383
Index des noms, 391
4° de Couverture :
Alors que Lacan a constamment martelé que « l'inconscient est structuré comme un langage la question se pose de savoir s'il faut entendre « langage » dans le sens large d’une entité linguistique ou s'il s'agit du langage concret, comme le français ou l'anglais. A supposer que le langage doive être pris dans le sens de langue, plus encore que de parole, cela signifie-t-il que la psychanalyse change selon qu'elle est pratiquée en une langue ou en une autre ?
Le projet du présent livre est d'avancer dans quelques directions sur ce terrain. Comment peut-on prouver que la psychologie doit à la langue plus que la langue à la psychologie ? Qu'est-ce qui a pu pousser Lacan à dire que l'anglais ne prêtait pas ses locuteurs à l'analyse : ni à l'acte même de l'analysant - quoique, paradoxalement, le mot, si l'on en croit Lacan, doit quelque chose à l'anglais -, ni à celui du théoricien ?
Jean-Pierre Cléro examine l'usage que Lacan fait de la langue anglaise dans son travail : son utilisation des philosophes et savants anglais, de la littérature, des psychologues et des psychiatres anglophones, mais aussi des termes anglais (acting out, fading, splitting...) ou franglais (oddité, poignance...) qu'il importe ou crée dans le vocabulaire analytique. Cet ouvrage met ainsi à l'honneur une pensée lacanienne en construction, au-delà des frontières françaises dans un souci de bilinguisme et de transdisciplinarité.
Jean-Pierre Cléro est professeur émérite de philosophie à l’université de Rouen. Il enseigne par ailleurs à Sciences-Po (Paris). Il a publié plusieurs ouvrages et des articles sur la philosophie anglaise, la philosophie des sciences, ainsi que sur Lacan et la psychanalyse. Il a traduit Jeremy Bentham : Chrestomathia, Les ressorts de l’action, et plus récemment, Non pas Paul, mais Jésus.
Lacan et la langue anglaise [texte imprimé] / Cléro, Jean-Pierre, Auteur . - Editions Eres, 2017 . - 402 pages. - (Essaim) .
ISBN : 978-2-7492-5411-1
Langues : Français (fre)
Sommaire :
Introduction
Lacan et lalangue anglaise, 7
I – LACAN ET LES PHILOSOPHES ANGLAIS
1. Jeremy Bentham, 52
2. George Berkeley, 68
3. Charles Sanders Peirce, 81
4. Bertrand Russell
et la question des noms propres, 94
5. Quelques citations sporadiques, appropriées ou en porte-à-faux, de philosophes, 110
Jaakko Hintikka, 110
William Hogarth, 112
Thomas More, 116
6. Conclusion, 119
II - QUELQUES ÉLÉMENTS DE LOGIQUE ET DE LINGUISTIQUE
7. Claude Lévi-Strauss, 128
8. Roman Jakobson, 133
et Noam Chomsky, 142
9. Alfred North Whitehead
et Gottlob Frege, 145
10. George Boole.
11. Conclusion, 149
III - LES ÉCRIVAINS ANGLAIS ET LEURS COMMENTATEURS
12. James Joyce, 161
13. William Shakespeare, Thomas Stearns Eliot, Morgan Robertson, Ella Sharp, 177
14. Edgar Allan Poe, 199
15. Lewis Carroll, Jonathan Swift, William Wordsworth, Aldous Huxley, Henry Miller, Walt Whitman, Vladimir Nabokov, 202
Lewis Carrol, 203
Jonathan Swift, 205
William Wordsworth, 207
Aldous Huxley, 214
Henry Miller et Vladimir Nabokov, 216
16. Conclusion, 218
IV - PSYCHOLOGUES ET PSYCHANALYSTES LUS EN ANGLAIS
17. Michael et Alice Balint, 232
18. Melanie Klein, 243
19. Ernest Jones, 250
20. Donald Woods Winnicott, 265
21. Otto Fenichel, 278
22. Rendre à César…, 283
William Ronald Fairbairn, 284
Edward Glover, Thomas Szasz, Hermann Nunberg, 288
Theodor Reik, 293
Phyllis Greenacre, 295
Gregory Bateson, 296
Lucia Tower, 296
23. Conclusion, 307
V - LES SAVANTS ANGLOPHONES CITÉS POUR DES RAISONS ÉPISTÉMOLOGIQUES
24. Robert Needham, 317
25. Siegfried Bernfeld, 319
26. Charles Darwin, 323
27. Isaac Newton, 332
27. John Von Neumann, 340
28. Conclusion, 345
BIBLIOGRAPHIE SUCCINCTE, 373
Œuvres de Lacan, 373
Œuvres de Freud, 376
Dictionnaires en français et en anglais qui prennent en compte le vocabulaire lacanien, 376
Quelques textes, cités ou consultés, qui s'intéressent aux rapports de Lacan et de la langue anglaise (entre autres langues), 376
Quelques textes, cités ou consultés, qui s'intéressent aux rapports de Lacan et de la philosophie, 378
Quelques textes qui s'intéressent aux rapports de Lacan et des mathématiques, 380
Autres livres cités ou consultés, 381
Index rerum, 383
Index des noms, 391
4° de Couverture :
Alors que Lacan a constamment martelé que « l'inconscient est structuré comme un langage la question se pose de savoir s'il faut entendre « langage » dans le sens large d’une entité linguistique ou s'il s'agit du langage concret, comme le français ou l'anglais. A supposer que le langage doive être pris dans le sens de langue, plus encore que de parole, cela signifie-t-il que la psychanalyse change selon qu'elle est pratiquée en une langue ou en une autre ?
Le projet du présent livre est d'avancer dans quelques directions sur ce terrain. Comment peut-on prouver que la psychologie doit à la langue plus que la langue à la psychologie ? Qu'est-ce qui a pu pousser Lacan à dire que l'anglais ne prêtait pas ses locuteurs à l'analyse : ni à l'acte même de l'analysant - quoique, paradoxalement, le mot, si l'on en croit Lacan, doit quelque chose à l'anglais -, ni à celui du théoricien ?
Jean-Pierre Cléro examine l'usage que Lacan fait de la langue anglaise dans son travail : son utilisation des philosophes et savants anglais, de la littérature, des psychologues et des psychiatres anglophones, mais aussi des termes anglais (acting out, fading, splitting...) ou franglais (oddité, poignance...) qu'il importe ou crée dans le vocabulaire analytique. Cet ouvrage met ainsi à l'honneur une pensée lacanienne en construction, au-delà des frontières françaises dans un souci de bilinguisme et de transdisciplinarité.
Jean-Pierre Cléro est professeur émérite de philosophie à l’université de Rouen. Il enseigne par ailleurs à Sciences-Po (Paris). Il a publié plusieurs ouvrages et des articles sur la philosophie anglaise, la philosophie des sciences, ainsi que sur Lacan et la psychanalyse. Il a traduit Jeremy Bentham : Chrestomathia, Les ressorts de l’action, et plus récemment, Non pas Paul, mais Jésus.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 103721 AUTR Livre Etagères de la Maison de la psychanalyse Autres auteurs (AUTR) Exclu du prêt